vertaling woorden eng-->nl

Alle zaken die niet in een van de sub-fora's thuis hoort kun je hier delen/vragen/vermelden.
Plaats reactie
Gebruikersavatar
IngridBloemheuvel
Berichten: 258
Lid geworden op: 28 dec 2008, 00:46
DIP: Ja
Contacteer:

Re: vertaling woorden eng-->nl

Bericht door IngridBloemheuvel »

lol ik betrap mezelf erop dat ik blijf zoeken naar een woord met een romantischer lading - over geprogrammeerd zijn gesproken :mrgreen:
Ik ben geen Wie, ik ben Hier
Op Weg naar Leven
Jozien
Berichten: 101
Lid geworden op: 04 feb 2009, 12:14

Re: vertaling woorden eng-->nl

Bericht door Jozien »

AlexC schreef:agreement wordt ook wel vertaalt als regeling

waar je 'bij elkaar bent' en regels aanhoud om zo elkaar te ondersteunen in elkaars process om niet te participeren in het mentale gedeelde van bij elkaar zijn
'Agreement'
Overeenkomst
Overeenstemming
Akkoord
Samenklank
Gebruikersavatar
Ann
Berichten: 90
Lid geworden op: 02 mar 2009, 17:26

Re: vertaling woorden eng-->nl

Bericht door Ann »

agreement ja, het eerste woord waar ik aan denk ik overeenkomst.

Als ik agreement uitlegde tegen mijn ma dan leg ik dat gewoon volledig uit. Want ze zei: di emensen van desteni hebben dus ook relaties.
ik zei: ja maar dat is niet zoals gewone relaties etc.... en dan begon ik mijn uitleg te doen en ze begreep het.

Het is een relatie, maar niet zoals de standaard koppel relatie in de wereld.
We hebben altijd relaties, bvb de relatie tot je moeder of tot een vreemde of tot de president lol.
De manier waarop maakt het verschil.

Andere woorden voor overeenkomst/agreement zijn

-akkoord
-afspraak
-regeling
-verbintenis
-contract
Gebruikersavatar
IngridBloemheuvel
Berichten: 258
Lid geworden op: 28 dec 2008, 00:46
DIP: Ja
Contacteer:

Re: vertaling woorden eng-->nl

Bericht door IngridBloemheuvel »

overeenstemming - ja, dat vind ik de meest effectieve vertaling, die zal ik gebruiken voortaan :D
Ik ben geen Wie, ik ben Hier
Op Weg naar Leven
Gebruikersavatar
Martijn
Berichten: 980
Lid geworden op: 09 mar 2009, 17:01
Locatie: Valthermond
Contacteer:

Re: vertaling woorden eng-->nl

Bericht door Martijn »

vind ik het mooiste, overeenstemming. "we leven in een overeenstemming" "ik leef in een overeenstemming met pietje"
Of zonder "een" ??
Bezoek mij op Facebook: www.MartijndeGraaf1001.facebook.com
Gebruikersavatar
IngridBloemheuvel
Berichten: 258
Lid geworden op: 28 dec 2008, 00:46
DIP: Ja
Contacteer:

Re: vertaling woorden eng-->nl

Bericht door IngridBloemheuvel »

Zonder 'een'. Geeft meer een vloeiends iets aan :D
Ik ben geen Wie, ik ben Hier
Op Weg naar Leven
Plaats reactie

Terug naar “Overige zaken en Algemene discussie”